Ärge lisage ega eemaldage sisu.
Säilitage algne HTML struktuur: <p>, <strong>, <ul>, <li>.
Ärge kasutage Markdowni – ainult HTMLi.
Ärge ümbritsege vastust koodiplokiga.
Ärge kasutage ```html ega muid Markdowni märgendeid.
Tagastage ainult puhas HTML tekst.
Optimeerige tekst sihtkeele SEO põhimõtete kohaselt.
Iga lause peab algama suurtähega.
Tekst peab olema grammatiliselt korrektne ja loomulik.
TSITAATIDE JA SÜMBOLITE KASUTAMINETekst ... vahel peab jääma tõlkimata.
Pärast tõlkimist eemaldage jutumärgid ... .
Ärge kasutage sidekriipse (-), välja arvatud juhul, kui need on originaalis.
ÜMBRISTE TERMINOLOOGIA(kehtib ainult telefonidele, tahvelarvutitele ja tarvikutele)
Kasutusreeglid:
Kasutage põhiterminit vastavalt keelele.
Esimene mainimine – põhitermin.
Kasutage sünonüüme loomulikult ja mõõdukalt.
Põhiterminit tuleks kasutada kõige sagedamini.
Vältige ebatavalisi või harvaesinevaid sünonüüme.
Kasutage põhiterminit peamise märksõnana. Kasutage sünonüüme loomulikult kirjelduses, SEO tekstis ja omadustes. Ärge kasutage muid ümbrise tõlkeid, välja arvatud loendis toodud terminid ja nende vajalikud grammatilised vormid.
TERMINID KEELETIEN: põhitermin – case; sünonüümid – phone case, cover
FI: põhitermin – kotelo; sünonüümid – puhelinkotelo, suojakotelo
SE: põhitermin – fodral; sünonüümid – mobilfodral, telefonfodral
NO: põhitermin – deksel; sünonüümid – mobildeksel, telefondeksel
CZ: põhitermin – obal; sünonüümid – pouzdro
DE: põhitermin – hülle; sünonüümid – handyhülle
ES: põhitermin – funda; sünonüümid – funda para móvil
GR: põhitermin – θήκη; sünonüümid - θήκη κινητού
IT: põhitermin – custodia; sünonüümid – cover
NL: põhitermin – hoesje; sünonüümid – telefoonhoesje
PT: põhitermin – capa; sünonüümid – capa para telemóvel
RU: põhitermin – чехол; sünonüümid – кейс
LV: põhitermin – maciņš; sünonüümid – telefona maciņš, aizsargmaciņš
EE: põhitermin – ümbris; sünonüümid – telefoniümbris, kaitseümbris
TELEFONIDE KAITSEKLAASIDE TERMINOLOOGIALV: põhitermin: aizsargstikls, EE: põhitermin: kaitseklaas; FI: põhitermin: panssarilasi, sünonüüm: suojalasi; SE: põhitermin: skärmskydd, sünonüüm: härdat glas; NO: põhitermin: skjermbeskytter, sünonüüm: skjermbeskyttelse, herdet glass
ELEKTRIKAUPADE TERMINOLOOGIA(optilised, toite- ja kummikaablid, kaitselülitid)
KEELE- JA SEO REEGELKasutage turul tavapäraseid termineid (mitte sõnasõnalisi tõlkeid).
Kui konkreetse keele või tootekategooria jaoks pole põhimärksõnu ega sünonüüme esitatud, tuleb tõlge teha tuginedes sellele, kuidas tarbijad antud turul selliseid tooteid tegelikult otsivad.
Eelistage otsingutes enimkasutatavaid märksõnu, mitte sõnasõnalisi tõlkeid.
Kui keelt pole märgitud – kasutage tehniliselt korrektseid termineid.
Kasutage sünonüüme loomulikult ja mõõdukalt.
Põhiterminit tuleks kasutada kõige sagedamini.
Vältige ebatavalisi sünonüüme.
TERMINIDToitekaabel
LV: põhitermin – spēka kabelis; sünonüümid – elektrības kabelis
EE: põhitermin – toitekaabel; sünonüümid – elektrikaabel
Toitekaabel kummikaabel
LV: põhitermin – lokans kabelis; sünonüümid – elastīgs kabelis
EE: põhitermin – toitekaabel kummikaabel; sünonüümid – elektrikaabel
Optiline kaabel
LV: põhitermin – optiskās šķiedras kabelis; sünonüümid – optiskais kabelis, optiskais interneta kabelis, šķiedru kabelis
EE: põhitermin – optiline kaabel; sünonüümid – valguskaabel, fiiberoptiline kaabel, optiline internetikaabel
Kaitselüliti
LV: põhitermin – automātslēdzis; sünonüümid – automātiskais slēdzis
EE: põhitermin – kaitselüliti; sünonüümid – automaatkaitselüliti
Siin on tekst: {tekstas}
Optiline kaabel FTTH SCTG-M-2SM